5月22日(英和の聖書「ヨハネ伝」を読み終えて)

 英和両文による聖書「ヨハネ伝」を、字引を引き引き、ようやく読み終わりました。感動ひとしおです。
 それは谷口雅春大聖師がその著『ヨハネ伝講義』(文語体の聖書の解説)に於いて、その「はしがき」の中で、次のように述べていられることを思い出したからです。

 曰く「私は本書を校正しながら、磔けに釘けられて後復活したキリストが、ペテロと食事を共にしたのち、”汝この者どもに勝りて我を愛するか”と三度繰り返してたずねられる処に至って滂沱として涙せずにはいられなかった。“わが汝を愛することはなんじ知り給う”とペテロが答えると、イエスは“わが羊をやしなえ。----われに従え”と仰せられているのである。」

 今ここに英和両文聖書(和文は口語体)「ヨハネ伝」第21章15節・16節・17節を書いてみます。谷口雅春大聖師が感動された部分です。
******************************************************
15 So when they had eaten breakfast、Jesus said to Simon Peter、“Simon、son of Jonah、do you love Me more than these?”He said to him、“Yes、Lord ;You know that I love you.”He said to him、“Feed My lambs.”
 彼らが食事をすませると、イエスはシモン・ペテロに言われた。「ヨハネの子シモンよ、あなたはこの人たちが愛する以上に、わたしを愛するか」。ペテロは言った。「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に「わたしの子羊を養いなさい」と言われた。」

16 He said to him again a second time, “Simon、 son of Jonah、do you love Me?”He said to Him、“Yes、 Lord;You know that I love you、”He said to him、“Tend My sheep、”
 またもう一度彼に言われた。「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。彼はイエスに言った、「主よ、そうです。わたしが貴方を愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を飼いなさい」。

17 He said to him the third time, “Simon、son of Jonah、do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time、 “Do you love Me?” And he said to Him、“Lord、You know all things;You know that I love You、” Jesus said to him. “Feed My sheep、”
イエスは三度目に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。ペテロは「わたしを愛するか」とイエスが三度も言われたので、心をいためてイエスに言った、「主よ、あなたはすべてをご存じです。わたしがあなたを愛していることは、おわかりになっています」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を養いなさい」。
*******************************************************
 イエスが弟子のペテロに「わたしの羊を飼いなさい」と三度もおっしゃったということは、この私が教えたところの真理を、多くの人々に教え伝え述べなさい、ということを切実な気持ちで言いつけられたものと拝察出来るのであります。嗚呼何という尊いことでありましょうか。ここにキリスト教の伝統が光って見える気が致します。
 私良本峯夫自身は、広大なる慈門と言われる万教帰一の「生長の家」の一信徒であります。創始者・谷口雅春大聖師が『ヨハネ伝講義』の「はしがき」に示された御心を魂の奥底深くに秘め、日々の信仰生活を生きて行きたいと念願しているものであります。
合掌再拝